GreekMasa - Συνταγές μαγειρικής - Forum

Εμείς, το GreekMasa ... => Παρατηρήσεις, προτάσεις => Μήνυμα ξεκίνησε από: harpwood στις Νοέμβριος 20, 2013, 12:59:12 μμ



Τίτλος: μικρό λαθάκι στο γλωσσάρι
Αποστολή από: harpwood στις Νοέμβριος 20, 2013, 12:59:12 μμ
Το sponge cake στο γλωσσάρ (https://www.greekmasa.gr/index.php?option=com_glossary&func=display&letter=S&Itemid=93&catid=89&page=1)) ορίζεται ως "παντεσπάνι" το οποίο είναι λάθος. Το σωστό είναι "πεντεσπάνι" διότι προέρχεται από το γαλλικό "Pain d’Espagne".

Το "παντεσπάνι" καταλαβαίνω πως προφέρεται πιο εύκολα, και γνωρίζω πως οι ορθογραφικοί έλεγχοι του word το θεωρούν σωστό,  παρ' όλα αυτά είναι ένα λάθος το οποίο κακώς έχει επικρατήσει...


Τίτλος: Απ: μικρό λαθάκι στο γλωσσάρι
Αποστολή από: Pastaflora στις Νοέμβριος 20, 2013, 15:11:28 μμ
τΏΡΑ ΠΟΥ ΤΟ ΛΈς ΚΑΙ ΤΟ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ ΒΛΕΠΩ ΟΤΙ ΕΧΕΙΣ ΔΙΚΙΟ, ΑΛΛΑ ΠΑΙΔΑΚΙ ΜΟΥ ΕΤΣΙ ΕΧΕΙ ΕΠΙΚΡΑΤΗΣΕΙ ΓΕΝΙΚΑ  , ΚΑΙ ΟΠΩΣ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΕΙΣ  ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ ΤΗΝ ΤΡΩΕΙ Η...ΣΥΝΗΘΕΙΑ...!!


Τίτλος: Απ: μικρό λαθάκι στο γλωσσάρι
Αποστολή από: jslam στις Νοέμβριος 20, 2013, 15:22:12 μμ
το παντεσπανι ειναι υπεροχο *THUMBS%%__%%UP* *THUMBS%%__%%UP*
το πεντεσπανι δε τοχω δοκιμασει ;D ;D


Τίτλος: Απ: μικρό λαθάκι στο γλωσσάρι
Αποστολή από: harpwood στις Νοέμβριος 21, 2013, 13:50:41 μμ
τΏΡΑ ΠΟΥ ΤΟ ΛΈς ΚΑΙ ΤΟ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ ΒΛΕΠΩ ΟΤΙ ΕΧΕΙΣ ΔΙΚΙΟ, ΑΛΛΑ ΠΑΙΔΑΚΙ ΜΟΥ ΕΤΣΙ ΕΧΕΙ ΕΠΙΚΡΑΤΗΣΕΙ ΓΕΝΙΚΑ  , ΚΑΙ ΟΠΩΣ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΕΙΣ  ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ ΤΗΝ ΤΡΩΕΙ Η...ΣΥΝΗΘΕΙΑ...!!

Συμφωνώ!!!

Ομοίως δεν λέμε πως στο μουσακά και στο παστίτσιο βάζουμε μπεσαμέλ, ενώ στην πραγματικότητα βάζουμε παράγωγο της, την μορνέι...


Τίτλος: Απ: μικρό λαθάκι στο γλωσσάρι
Αποστολή από: ArXoS στις Νοέμβριος 22, 2013, 16:31:05 μμ
Εγώ πάλι δεν νομίζω οτι κανένα Γάλλος λέει το  "Pain d" πεντ. Σίγουρα δεν είναι παντ καθαρό, οκ, ακούγεται και λίγο αε γιατί είναι ένρινο α, θα ήταν όμως τελείως λάθος να το προφέρουμε πεντ. Θα μπορούσα να πω οτι σε αυτό το ένρινο α ακούγεται 70% α, 25 % ε και 5% ι. Και δεν έχει να κάνει με τοπικές διαφοροποιήσεις (βόρεια, νότια κτλ όπως έχουν στην Γερμανία με βαριά ή όχι προφορά), είναι ίδια η προφορά του σε όλα τα "γαλλικά" του κόσμου
Δε θεωρώ οτι χρίζει διόρθωσης, θεωρώ οτι είναι σωστή η μεταφορά του στην ελληνική

Θα σας ανεβάσω και κάποιο audio αν το βρω από Γάλλο, γιατί εμένα φαντάζομαι θα με αμφισβητήσετε  :-X