GreekMasa - Συνταγές μαγειρικής - Forum
Καλώς ορίσατε, Επισκέπτης. Παρακαλούμε συνδεθείτε ή εγγραφείτε.

Σύνδεση με όνομα, κωδικό και διάρκεια σύνδεσης
Απρίλιος 25, 2024, 19:44:32 μμ
+  GreekMasa - Συνταγές μαγειρικής - Forum
|-+  Κουβεντούλα
| |-+  Κοινωνικές Σχέσεις και Οικογένεια
| | |-+  Παιδιά
| | | |-+  Ο μυστικός κώδικας της νεολαίας
Σύνθετη αναζήτηση
  0 μέλη και 1 επισκέπτης διαβάζουν αυτό το θέμα.
Σελίδες 1 Κάτω
Αποστολέας
Θέμα: Ο μυστικός κώδικας της νεολαίας  (Αναγνώστηκε 9156 φορές)
« στις: Φεβρουάριος 24, 2010, 11:34:49 πμ »
nitsa2009 Αποσυνδεδεμένος
Ανώτατο μέλος
*****
nitsa2009 Φύλο: Γυναίκα
Μηνύματα: 3.043
Μέλος από: Απρ, 2009

Προφίλ
Μιλάνε μπερδεμένα, αφαιρούν τα φωνήεντα, γράφουν με συντομογραφίες… καλωσήλθατε στον κόσμο των Greeklish! Δεν είναι ξένη γλώσσα, αλλά μια μείξη ελληνικών και αγγλικών που καθιερώθηκε ως γραφή των νέων μέσα από τα chatrooms στο Διαδίκτυο και τα μηνύματα sms στα κινητά τηλέφωνα. Πιο γρήγορα, πιο εύκολα και ευέλικτα τα Greeklish διαδόθηκαν ταχύτατα και αποτελούν πλέον ένα κοινό κώδικα επικοινωνίας ανάμεσα στους «υπολογιστάκηδες» και όχι μόνον.

Σε πρόσφατη έρευνα διαπιστώθηκε ότι η μόδα των Greeklish έχει βγει έξω από τα δωμάτια επικοινωνίας των ιστοσελίδων, καθώς σε ποσοστό 64,3% οι φιλόλογοι παρατήρησαν λέξεις γραμμένες με αυτή τη γραφή σε διαγωνίσματα των σχολείων! Έκπληξη, ωστόσο, προκαλεί το γεγονός ότι έχει δημιουργηθεί ακόμα και ηλεκτρονικό λεξικό, το οποίο μετατρέπει τα ελληνικά σε Greeklish!

Ο ψυχολόγος και επίκουρος καθηγητής Κοινωνιολογίας Πανεπιστημίου Αιγαίου Ευστράτιος Παπάνης μιλάει στην «Α» για το φαινόμενο των Greeklish. «Τα Greeklish δεν είναι μια καινούρια γλώσσα, αλλά μια διάλεκτος που δημιουργήθηκε στο Διαδίκτυο και συγκεκριμένα σε κοινότητες όπως το facebook. Τα Greeklish έχουν τα χαρακτηριστικά μιας διαλέκτου, καθώς πρόκειται για ένα γλωσσικό κώδικα μιας γλωσσικής κοινότητας». Συνεχίζει λέγοντας ότι στο Ιντερνετ δεν υπάρχουν κοινωνικές τάξεις, δεν υπάρχουν ηλικίες δεν υπάρχουν διαφορές. Αρκεί να ενστερνιστείς τους κανόνες επικοινωνίας της κοινότητας και είσαι μέσα.

«Οι νέοι χρησιμοποιούν αυτή τη διάλεκτο στο πλαίσιο της εφηβικής κουλτούρας. Πρέπει ως κοινότητα να έχουν μια γλώσσα κατανοητή από τα μέλη, αλλά όχι από τους υπολοίπους. Οι συντομογραφίες, η έλλειψη φωνηέντων δημιουργεί ένα κώδικα ακατάληπτο από τους έξω, γεγονός που γίνεται εσκεμμένα. Αυτή η διάλεκτος συμβάλλει στην αίσθηση του “ανήκειν”, αποκτούν μια ταυτότητα οι νέοι άνθρωποι μέσα από αυτό ότι ανήκουν κάπου, σε μία ομάδα. Ξεχωρίζουν έτσι από τους υπόλοιπους που δεν αναγνωρίζουν το γλωσσικό τους κώδικα» τονίζει ο καθηγητής, ενώ δεν παραλείπει να αναφέρει ότι αυτό συνέβαινε από παλιά, καθώς πάντα οι νέοι μιλούσαν διαφορετικά. Απλά έχουν μεταφέρει αυτή την κουλτούρα αυτούσια στο Διαδίκτυο.

Το καταστροφικό είναι ότι τους γίνεται συνήθεια αυτή η διάλεκτος, με αποτέλεσμα να τη μεταφέρουν στην πραγματική τους ζωή, ακόμα και στο γραπτό τους λόγο. Σύμφωνα με τον κ. Παπάνη, τα Greeklish είναι ένα κράμα ελληνικών και αγγλικών που συμβάλλουν στον απόλυτο βιασμό της ελληνικής γλώσσας σε όλα τα επίπεδα, σε γραμματική, σύνταξη και φυσικά σε ορθογραφία. «Δεν μπορεί να επέμβει κανένας σε αυτό. Δεν μπορεί κανείς να τους διορθώσει γιατί θα θεωρηθεί “σπαστικός” και θα αποκοπεί από την κοινότητα», υποστηρίζει ο κ. Παπάνης.

Δύο παιδιά μιλούν στην «Α» εξηγώντας για ποιο λόγο χρησιμοποιούν τα Greeklish και ποιες φράσεις έχουν αντικατασταθεί από τη νέα διάλεκτο στο λεξιλόγιό τους.

Χριστίνα, 14 ετών
Μαθήτρια Γ’ γυμνασίου

«Οι γονείς μου δεν τα καταλαβαίνουν»

«Χρησιμοποιώ Greeklish στο Iντερνετ, κυρίως στο facebook που μιλάω με τους φίλους μου και στο κινητό στα sms. Όλοι οι φίλοι μου μιλάνε έτσι στο Διαδίκτυο και καταλαβαινόμαστε. Μόνοn οι γονείς μου καμιά φορά που κοιτάνε δεν καταλαβαίνουν αρκετά από αυτά που λέμε. Με τα Greeklish γράφεις πιο γρήγορα, αφού αντί να γράφεις όλη τη λέξη αποφεύγεις τα φωνήεντα. Καμιά φορά τα χρησιμοποιώ και στα χειρόγραφα, γιατί είναι συνήθεια πια. Μερικές λέξεις μου έρχονται πρώτα στα Greeklish στο μυαλό και μετά στα ελληνικά. Κυρίως χρησιμοποιώ το lol (laugh out loud), dld (δηλαδή) και το tkns (τι κάνεις;)”.

Άννα, 14 ετών
Μαθήτρια Γ΄ γυμνασίου

«Με 3 γράμματα λέω αυτό που θέλω»

«Γράφω με greeklish στο Διαδίκτυο κυρίως, αλλά και όταν στέλνω μηνύματα μέσω του κινητού. Τα χρησιμοποιώ γιατί με βολεύουν, ειδικά όταν πρόκειται για μεγάλες λέξεις ή φράσεις γράφω τρία γράμματα και έχω πει αυτό που θέλω. Γράφεις πιο γρήγορα με greeklish και έχει γίνει συνήθεια πλέον. Καμιά φορά, όταν βιάζομαι, γράφω και στο χαρτί έτσι, είναι συνήθεια και βγαίνει αυθόρμητα, δεν χρειάζεται σκέψη. Μόνο στον προφορικό λόγο δεν τα χρησιμοποιώ, γιατί δεν είναι εύκολο, αφού δεν είναι λέξεις απλά κάποια σύμφωνα. Πιο πολύ χρησιμοποιώ το omg (oh my god), το tkns (τι κάνεις;) και το w8 (wait)».

Στέφανος 16 ετών,
μαθητής Β΄ Λυκείου

Βολεύει, γιατί δεν χρειάζεται τόνους η ορθογραφία

«Χρησιμοποιώ τα greeklish εδώ και λίγο καιρό από την ώρα που εγκατέστησα το πρόγραμμα msn στον υπολογιστή μου και κάνω chat με τους φίλους μου. Είναι μια διάλεκτος που βολεύει πάρα πολύ, γιατί δεν χρειάζεται να βάζω τόνους ούτε να προσέχω την ορθογραφία μου, με αποτέλεσμα να γράφω πιο γρήγορα και πιο εύκολα αυτά που θέλω να πω. Τώρα τελευταία γράφω έτσι και στα μηνύματα στο κινητό, γιατί με δυσκολεύουν τα ελληνικά. Χρησιμοποιώ πολύ τις λέξεις tpt (τίποτα) και το tespa (τέλος πάντων). Όλοι οι φίλοι μου γράφουν έτσι και πιστεύω ότι πολύ το κάνουν λόγω μόδας. Εγώ πάλι όχι, απλώς με βολεύει πολύ αυτή η γραφή. Μάλιστα, όταν γύρισα από το καλοκαίρι που είχα καιρό να γράψω σε χαρτί, από συνήθεια έγραψα greeklish. Έχω καιρό να γράψω έτσι πέρα από τον υπολογιστή και το κινητό μου».

Το λεξικό των νέων

τίποτα: tpt
μήνυμα: mnm
δηλαδή: dld
τέλος πάντων: tespa
φιλάκια: flk
πες μου: pm
καλημέρα: klm
χάλια: xl
for you: 4u (για σένα)
see you: cu (θα τα πούμε)
oh my god: omg (ω, Θεέ μου!)
laugh out loud: lol (γελάω δυνατά)
be right back: brb (επιστρέφω)
by the way: btw (παρεμπιπτόντως)
i love you: ily (σ’ αγαπώ)
i don’t know: idk (δεν ξέρω)
at the moment: atm (προς το παρόν)
don’t worry:dw (μην ανησυχείς)
forever: 4evr (για πάντα)
message: msg (μήνυμα)
thanks: tnx (ευχαριστώ)


« Τελευταία τροποποίηση: Φεβρουάριος 24, 2010, 11:46:19 πμ από nitsa2009 » Καταγράφηκε
                 https://nitsa2009.blogspot.com/
 
Απάντηση #1
« στις: Φεβρουάριος 24, 2010, 11:40:35 πμ »
nitsa2009 Αποσυνδεδεμένος
Ανώτατο μέλος
*****
nitsa2009 Φύλο: Γυναίκα
Μηνύματα: 3.043
Μέλος από: Απρ, 2009

Προφίλ
Γλωσσάρι για κάθε περίπτωση

Το έχω! = Ναι, το μπορώ/το γνωρίζω/μου φαίνεται καλή ιδέα. Σημαίνει, επίσης, είμαι καταπληκτικός: «Το 'χεις, λέμε!» Συνώνυμο του παλιότερου «Είσαι θεός/-ά!» και του ακόμη παλιότερου «Σκίζεις!».

Δεν της το 'χα = Δεν την είχα ικανή για κάτι τέτοιο...

Δεν υπάρχει! = Είναι απίστευτο, τρελό, καταπληκτικό. Το χρησιμοποιούμε και ως υπερθετικό για πρόσωπα: «Καλά, δεν υπάρχεις, μιλάμε!»

Ο,τι να 'ναι = Χρησιμοποιείται πάρα πολύ και με διάφορες αφορμές, αλλά και χωρίς αφορμή· δηλώνει την ασυνεννοησία, την ανοργανωσιά. Ως χαρακτηρισμός προσώπου δηλώνει κάποιον που είναι στον κόσμο του: «Ο τύπος είναι ό,τι να 'ναι!» Ανάμεσα σε παρέες, παίρνει και την έννοια του «Δε βαριέσαι» ή του «Ας πάει και το παλιάμπελο»: «Είδαμε μαραθώνιο "True Blood" όλο το Σάββατο! - Καλά, ό,τι να 'ναι!» ή «Τι λέτε; Τρία επεισόδια έμειναν, να τα δούμε; - Καλά, ό,τι να 'ναι!»

Καταγράφηκε
                 https://nitsa2009.blogspot.com/
 
Απάντηση #2
« στις: Φεβρουάριος 24, 2010, 11:41:03 πμ »
nitsa2009 Αποσυνδεδεμένος
Ανώτατο μέλος
*****
nitsa2009 Φύλο: Γυναίκα
Μηνύματα: 3.043
Μέλος από: Απρ, 2009

Προφίλ
Το 'χει κάψει, είναι καμένος = Τα εγκεφαλικά του κύτταρα έχουν καταστραφεί (από ουσίες ή από βιντεογκέιμ).

Δεν την παλεύω = Δεν μπορώ, δεν αντέχω άλλο, δεν «το 'χω».

Τα σπάμε = Είμαστε καταπληκτικοί, «το 'χουμε», περνάμε σούπερ. «Τα σπάει!» = είναι τέλειο, εντυπωσιάζει...

Πού 'σαι, ρε μαν; = Η φράση χρησιμοποιείται έτσι ακριβώς ως χαιρετισμός. Από το αγγλικό man και με εμφανή την επιρροή της χιπ χοπ κουλτούρας.

Νταουνιάσου! = Κάτσε κάτω, sit down. Είναι νέα, χιουμοριστική χρήση που δεν έχει σχέση με το «νταουνιάζομαι», το «πέφτω ψυχολογικά», που ήταν λαστ γίαρ!

Ενιγουέι = (Anyway) Οπως και να 'χει. Χρησιμοποιείται όπως και το αντίστοιχο αγγλικό.

Χελόου; = (Hello?) Είναι κανείς εκεί; (μέσα στο κεφάλι σου) ή «το 'χεις ακατοίκητο;» Χρησιμοποιείται όπως και το αντίστοιχο αγγλικό, για να δηλώσει το υπερπροφανές, αυτό που ο άλλος είναι «ζώγγολο» αν δεν το καταλαβαίνει.

Τζίζας = (Jesus) Ο Ιησούς και τα άτομα που έχουν εμφάνιση αυτού του τύπου. «Πού πας, ρε μεγάλε, με τα μαλλιά σαν τον Τζίζας;»

Ρισπέκτ! = (Respect!) Χρησιμοποιείται όπως και η αντίστοιχη αγγλική έκφραση, για να δηλώσει βαθιά εκτίμηση σε πρόσωπο, πράγμα ή κατάσταση: «Εντάξει, ξέρει μπάσκετ το άτομο, ρισπέκτ!» - «Χα, χα, ρισπέκτ, μεγάλε, μου 'φτιαξες το κέφι, μαν!»

Οκέικ = Το οκέι σε χιουμοριστική εκδοχή, με μεγάλη πέραση αυτόν τον καιρό.

Αν-παίκταμπλ = Από το στερητικό α + παίζομαι + την αγγλική κατάληξη -able: Δεν παίζεται!

Λ.Α. (προφέρεται ελ έι) = Το λεκανοπέδιο Αττικής, στη γλώσσα των χιπ-χόπερ και των δυτικών προαστίων. Πώς είναι το Λος Αντζελες; Καμία σχέση!

Το συσιφόνι = Ελληνοποίηση του youtube (εσύ+σιφόνι). Χρησιμοποιείται με χιουμοριστική διάθεση.

Λεβελιάζω = Από το αγγλικό level: Ανεβαίνω επίπεδα με γοργούς ρυθμούς, σε ον λάιν γκέιμ. Σημαίνει και το έχω κολλήσει άσχημα (εθιστεί) και παίζω όλη μέρα.

Ζούδι = Ζώο, άχρηστος. Η νέα γενιά το χρησιμοποιεί με σχετικά ελαφριά διάθεση. «Καλά, ρε ζούδι, δεν υπάρχει αυτό που λες!»

Καταγράφηκε
                 https://nitsa2009.blogspot.com/
 
Απάντηση #3
« στις: Φεβρουάριος 24, 2010, 11:41:42 πμ »
nitsa2009 Αποσυνδεδεμένος
Ανώτατο μέλος
*****
nitsa2009 Φύλο: Γυναίκα
Μηνύματα: 3.043
Μέλος από: Απρ, 2009

Προφίλ
Ζώγγολο = Από το ζώο + μόγγολο. Χρησιμοποιείται για να δώσει έμφαση στη χαμηλή διανοητική ικανότητα του αναφερόμενου ως «ζώγγολο».

Ούζο = Ούφο, ζώο, χαζό.

Αργάμισι = Αργά και κάτι παρά πάνω: «Τι ώρα γύρισες χτες; - Ε, αργάμισι!», «Καλά, ας μην τον περιμένουμε, αυτός θα έρθει αργάμισι!»

Εφαγα χι, έριξα χι = Απόρριψη, χυλόπιτα, διακοπή διπλωματικών σχέσεων: «Δεν με ξέρει καλά εμένα, θα φάει ένα χι που θα είναι όλο δικό του!»

Καστανάς = Ο ασήμαντος, ο τίποτα: «Τι κάνει αυτή με τον καστανά;»

Σάπιος = Κάποιος που δεν είναι εντάξει.

Μαλέφας = Μαλ (μαλάκας) + έφας (ελέφας). Συνώνυμο του «γκράντε μαλάκα» σε λιγότερο προσβλητική εκδοχή.

Μακάκας = Πολύ χοτ λόγω Λαζόπουλου.

Μαλακάσας = Λίγο πιο ελαφρύ από το σκέτο...

Μαέβιους = Ο,τι και τα παραπάνω, αναφορά στον «Μαέβιους Παχατουρίδη», τον πομπώδη ζωγράφο από τους Α.Μ.Α.Ν.

Σκαλώνω = Κολλάω, δυσκολεύομαι: «Να δεις πώς τον είπε; Σκάλωσα τώρα...»

Λούζομαι, το λούζω = Αράζω χωρίς να κάνω τίποτα, «σαπίζω»: «Πώς λούστηκες χτες;» (Δηλαδή, τι έκανες;) Συχνές χρήσεις: «Ασε, σήμερα πάλι έλουσα» - «Είσαι λούστης!»

Σάπινγκ = Από το «σαπίζω» και την κατάληξη -ing: Το λούζω, δεν κάνω τίποτα, είμαι όλη μέρα στον καναπέ... «Κομμάτια είμαι από χτες, σήμερα θα κάνω σάπινγκ». Να μη συγχέεται με το παλιότερο «κοκούνινγκ», που ήταν η αγγλική έκφραση cocooning και είχε τη θετική έννοια του αράγματος στο ζεστό σπιτικό.

Κλασικά = Ξανά στη μόδα μεταξύ των νέων παιδιών, προς απόδειξιν του ότι όλες οι μόδες, ακόμη και οι λεκτικές, μπορούν να επιστρέψουν: «Και, κλασικά, το λούσαμε και χτες». Σήμερα, όμως, χρησιμοποιείται όπως και το «classic» στα αγγλικά, ως δήλωση του αναμενόμενου: «Και του είπα του μαλέφα, η γκόμενα είναι φέτα, αλλά αυτός εκεί, σκάλωσε! - Κλασικό!»

Επικό = Τρομερό, καταπληκτικό, ανώτερο από «κλασικό». Επίσης χαρακτηρίζει και μια εντυπωσιακή γυναίκα: «Επική γκόμενα, λέμε!»

Ελεος! = Χρησιμοποιείται όπως και το αντίστοιχο αγγλικό «mercy!» ως επιφώνημα. «Πάλι ποδόσφαιρο θα δείτε; Ελεος!»

Σαύρα = Μη εμφανίσιμη γκόμενα.

Φ.Ε.Τ.Α.= Το ίδιο, από τα αρχικά Φανατική Εκπρόσωπος Της Ασχήμιας!

Φλόμπα = Μη εμφανίσιμη, παράλληλα δε και κακού ή φτηνού γούστου γκόμενα.

Γκικ = Φύτουκλας (και τα πιο ελαφρά: σπασίκλας, φυτό). Geek: Ατομο που δεν «το 'χει» με το γενικό περιβάλλον και που είναι κολλημένο με αντικείμενα ή θέματα διανοητικού περιεχομένου, τεχνολογίας και αντίστοιχων παιχνιδιών (ηλεκτρονικών και μη). Το «σπασίκλας» αφορά περισσότερο τον κολλημένο με τα βιβλία και τα μαθήματα.

Ντρίμι = Το αγγλικό «dreamy» (ονειρικός, όνειρο), αντικαθιστά ταχύτατα το -παλιότερο- «θεϊκός». Για γραπτά μηνύματα...

Ο-μι-τζι= Ο.Μ.G., τα αρχικά τού «oh, my God!» (Θεέ μου!). Εκφραση πάρα πολύ της μόδας στην Αμερική, πέρασε μέσω ίντερνετ τσάτινγκ σε όλο τον κόσμο. Μόνο που εδώ χρησιμοποιείται και... προφορικά!

ΛΟΛ = L.Ο.L., τα αρχικά τού «laugh out loud» (γελάω δυνατά). Διεθνώς χρησιμοποιείται μόνο στη γραπτή επικοινωνία μέσω ίντερνετ ή sms, εδώ ακούγεται κιόλας. Σημειώστε και το αρκετά χιουμοριστικό προφορικό «Ο-μι-τζι και τρία ΛΟΛ!».

ROTF-LOL = Ο υπερθετικός του ΛΟΛ,«rolling on the floor laughing out loud»: Κυλιέμαι στο πάτωμα από τα γέλια! Ευρύτατης χρήσεως στο ίντερνετ. Της ιδίας φύσεως και τα:

LMAO = Laughing my ass off: Ξεκωλώθηκα στο γέλιο.

LMFAO = Laughing my fucking ass off: Ξεκωλώθηκα εντελώς και συνεχίζω να γελάω.

ROFLMAO = Rolling on floor laughing my ass off: Κυλιέμαι στα πάτωμα ξεκωλωμένος από τα γέλια (και πάει λέγοντας...).

BF / GF = Boy-friend, Girl-friend: Το αγόρι/ το κορίτσι ή αυτός/-ή που θέλουμε.

BFF = Best friends forever: Η κολλητή (βλέπε και την ομότιτλη εκπομπή ριάλιτι με την Πάρις Χίλτον).

F2F = Face to face: Πρόσωπο με πρόσωπο. Παίζει πολύ στα sms «ψησίματος».

ΤΥ = Thank you, ευχαριστώ εν συντομία.

Μιλφ = MILF, τα αρχικά του «mother Ι'd like to fuck» (όχι, δεν θα σας το μεταφράσω!). Περιγράφει γυναίκα μεγαλύτερης ηλικίας (θα μπορούσε να είναι και μητέρα) που ξεσηκώνει τον νεότερο αντρικό πληθυσμό. Η φράση έχει περάσει και στα βιντεοκλάμπ, όπου στα πορνό οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να αναζητήσουν «Μιλφάκια»! Στην Αμερική παίζει και το GILF («grand-mother...» και τα λοιπά), που εδώ δεν έχει πιάσει - και πολύ λογικά, γιατί οι ελληνίδες γιαγιάδες σπάνια φέρνουν στην Γκόλντι Χόουν!

WTF? = Τα αρχικά τού «what the fuck?». Σε ελεύθερη μετάφραση, τι στο διάολο; Αποκλειστικά σε γραπτή επικοινωνία.

POS = Parent over shoulder, συνθηματικό «σύρμα». Σημαίνει στην ιντερνετική γλώσσα «γονιός πάνω απ' τον ώμο μου», δεν μπορώ να μιλήσω τώρα...

Ρ911 = Συναγερμός, γονείς! Από το Ρ (parent) και τον αριθμό 911 (το αμερικανικό της αμέσου βοηθείας)!

via enet.gr Kείμενο Βάσω Κανελλοπούλου

« Τελευταία τροποποίηση: Φεβρουάριος 24, 2010, 11:58:17 πμ από nitsa2009 » Καταγράφηκε
                 https://nitsa2009.blogspot.com/
 
Εκτύπωση  Σελίδες 1 Πάνω